开始菜单

中文 EN ES DE FR
通过翻译进行交流
服务项目
 
创译:

为本地化进程加入创造力

创译这一术语是国际化中的重要组成部分。这一术语用于市场营销和广告中,是指进行沟通的内容在市场目标上的影响力应与原内容在原语言上的影响力一致。

这一术语本身就是创造的,它考虑到了推销某一产品(如电子游戏)而进行词语向目标语言转化的重要性,这需要对源文文本、图像甚或整篇内容进行改写,以实现在不同文化中的相同影响力。所传递的信息必须符合目标文化的要求。

因此,这一观点就是创造,实际上就是创造性写作,所以这一术语是翻译与创造的完美结合。

生物医学行业的创译

某些类型的文本比其他文本要求进行更多创译,例如,技术文本通常很少包含文化对象或细微差别,其语言风格一般并不复杂;但是市场营销资料会包含所有这些方面,这让直接翻译进程变得尤为复杂。翻译此类文本要有相当高的创造力,因此 FiTranslation 有专业的编辑,他们能够将所需的创造力注入到此类翻译项目中去。

在医疗及制药领域,因文化不同,对某些疾病或治疗的食物禁忌也会迥异。在药品广告方面,创译有时也能发挥微妙的作用。目标国家/地区对产品的法律或文化诉求能够极大地影响文件在市场营销中的使用,这就意味着必须极为慎重地翻译资料内容。

在创译中,首先要考虑的是对目标市场的有效影响,可对原文措辞进行更自由的处理。在这种情况下,创造力是至关重要的。FiTranslation 的专业人员对这些问题了如指掌。

翻译技能:

译员不仅要符合特定领域的必备专业要求,还要深谙本国语言和文化。每个国家/地区和每种文化都有自己不同的格言、谚语、术语、成语以及其他文化特质和用法。

除了这些核心能力以外,译员的创造力对产品的熟悉程度也是非常重要的。

联系我们